DictionaryForumContacts

 Larsa

link 28.01.2008 14:59 
Subject: разница между...
Подскажите, пожалуйста, в чем разница-
когда нужно употреблять "missing", а когда "lack" в значении "что-то пропущено"?...

заранее спасибо.

 eugene02130

link 28.01.2008 16:08 
IMHO:
Lack - есть, но не в достаточном количестве, полностью отсутствует. (нехватает, не достаточно, (полное) отсутствие чего-либо) (не потеряно).
Missing - было, но упущено, утеряно (частично или полностью), (нехватает, потому, что потеряно, пропущено).

 tumanov

link 28.01.2008 16:14 
Смотрим на русское предложение, и исходя из него, ставим или то, или другое английское слово в перевод.

 Larsa

link 28.01.2008 16:20 
так по-моему, они одинаковы по смыслу, т.е. синонимы...или все на самом деле, как юджин указал?

 Redni

link 28.01.2008 16:32 
хм... то есть Вы хотите сказать, что "в книге не хватает нескольких страниц" будет miss? хм... (задумался ;-))

 eugene02130

link 28.01.2008 16:37 
Сравните два предложения.
Невозможно, потому что данные (были) потеряны (missing).
Невозможно из-за отсутствия данных (lack).

Missing синоним, скорее Lost
Lack наверное ближе Insufficiency / Absence of smth.

To Redni: There is a page missing - Здесь недостает страницы (напр., в книге). При употреблении Lack получится "маловато страниц", т.е. имеются все страницы с 1 по n, но их мало для какой-то цели (например, реферат должен быть на 100 стр., а представлен на двух).
Думаю, как-то так :)

 Redni

link 28.01.2008 16:52 
(слазив в словарь...):
to lack - (только в 5-м значении!) to be absent or missing, as something needed or desirable: Three votes are lacking to make a majority.

Ну, да, пожалуй.

 Vladio

link 28.01.2008 23:59 
"Missing синоним, скорее Lost
Lack наверное ближе Insufficiency / Absence of smth."
Абсолютно. Если lack значит чего-то недостаточно (нехватка, напряженка, туго), если missing значит попросту нет (страницу вырвали, нет уплотнительной резинки на двери, сняли ручку с двери и т.д, или потерялось)

 

You need to be logged in to post in the forum