DictionaryForumContacts

 iva_nov

link 25.01.2008 13:49 
Subject: spindle travel
Пожалуйста, помогите перевести.
spindle travel
Выражение встречается в следующем контексте:
carriage spindle travel
само выражение похоже на "перемещение шпинделя", но причем тут суппорт?
Заранее спасибо

 Enote

link 25.01.2008 14:28 
без контексту как без поллитры - не понять...

 Codeater

link 25.01.2008 14:32 
Действительно, причем? ИМХО, не перемещение, а ход шпинделя.

Кстати, в сочетании с суппортом ход шпинделя встречается здесь:
http://www.mehanika.ru/publ/obrabotka/stanki2/

На подвижной консоли суппорта расположен маховик радиальной подачи брусков, за которым находится ограничитель вертикального хода шпинделя.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 25.01.2008 19:50 
ход и есть. С 5-го класса помню.

 iva_nov

link 30.01.2008 12:48 
МДФ, Igor Kravchenko-Berezhnoy! Спасибо, за коммент, но я определился, что это будет расстояние между шпинделем и станиной на передней бабке! может, китайцы напутали, но это именно, то место :) добавлять не буду в словарь, а то трэш будет...

 tumanov

link 30.01.2008 13:47 
А точно станина на бабке, а не наоборот?

 iva_nov

link 30.01.2008 14:02 
:) не-е-е
спешил...
кста, если кому интересно, я был сам удивлен: travel(ом) они назвали вылет шпинделя!

 

You need to be logged in to post in the forum