Subject: child pensions подскажите пожалуйста, child pensions нужно понимать как пособия в связи с рождением ребенка?спасибо |
Думаю, что нет, если конечно это из документа, составленного носителями. Вот например с британского сайта: Virgin lauds child pension option Virgin Money is singing the praises of pensions accounts for children. Здесь получается что то вроде накопительного пенсионного вклада, или как там правильно сказать? На другом не англоязычном сайте есть сhild's pension в значении пособие, выплачиваемое ребенку, оставшемуся без родителей. Контекст давайте, а там поглядим. |
контекст никакой помощи не дает, просто идет перечисление услуг: Those who are covered by social security in Iceland are entitled |
Хрен знает. То ли это пособие на ребенка, то ли пособие ребенку. Я бы ввернул "детские пособия" и пусть разбираются. |
You need to be logged in to post in the forum |