DictionaryForumContacts

 Jano4ka

link 25.01.2008 11:57 
Subject: child pensions
подскажите пожалуйста, child pensions нужно понимать как пособия в связи с рождением ребенка?

спасибо

 Codeater

link 25.01.2008 12:34 
Думаю, что нет, если конечно это из документа, составленного носителями.

Вот например с британского сайта:

Virgin lauds child pension option

Virgin Money is singing the praises of pensions accounts for children.
The pension for children can be started with £1 a month, while friends and family can also contribute. By contributing £75 per month, children could end up with £618,000 upon reaching retirement, the company states.

Здесь получается что то вроде накопительного пенсионного вклада, или как там правильно сказать?

На другом не англоязычном сайте есть сhild's pension в значении пособие, выплачиваемое ребенку, оставшемуся без родителей.

Контекст давайте, а там поглядим.

 Jano4ka

link 25.01.2008 12:46 
контекст никакой помощи не дает, просто идет перечисление услуг:

Those who are covered by social security in Iceland are entitled
when needed to hospitalization, general medical assistance by
physicians and specialists, home nursing, x-ray exams, per diem
sickness benefits, physiotherapy, medications, dental treatment
for children, occupational injury insurance, invalidity pensions,
old-age pensions, death grants and child pensions.

 Codeater

link 25.01.2008 12:59 
Хрен знает. То ли это пособие на ребенка, то ли пособие ребенку. Я бы ввернул "детские пособия" и пусть разбираются.

 

You need to be logged in to post in the forum