|
link 17.01.2008 6:55 |
Subject: поисковая/разведочная скважина? oil Всем здрасьте!Ну, какабычна, вопрос адресован Ивану и всем, кто связан с бурением. Может, кто-то сможет объяснить разницу на родном языке между этими типами скважин? И как на английском развести? Контекст: "Компания проводит геофизические исследования и работы (ГИРС) при бурении поисковых, разведочных и эксплуатационных скважин, а также при КРС". Словарь упорно выдает exploration hole на оба случая. Заранее спасибос! |
поисковая - appraisal разведка соб-сно - exploration, imho |
|
link 17.01.2008 7:07 |
Феликс, спасибо А разница-то в чем? В чем сами исследования отличаются? |
Сначала бурится поисковая, потом разведочная скважина, а потом на основании уже полученных р-тов - эксплутационные скважины. Ну, это ты лучше меня знаешь. В чем заключаются исследования, а хрен его знает - я ведь только "штабная крыса", вопрос не ко мне))) |
Если очень надо развести, то -- prospecting - apprisal (= exploratory, exploration) - production wells НО! В английском prospecting wells вы скорее всего не найдете. У них стадия поисков и стадия разведки не разделяются как у нас. В данном контексте я бы рекомендовал обойтись двумя типами скважин -- explorаtion and production wells, что будет отвечать поисково-разведочным и эксплуатационным скважинам в русском понимании. |
Кста, нередко эксплуатационная скважина будет development well. Я бы здесь использовал именно development, поскольку эксплуатационное бурение - development drilling. |
К сожалению не всякая эксплуатационная скважина - development well. Для данного текста важно проходилась ли скважина с отбором керна (разведочная) или без отбора керна (как хошь назови). |
|
link 17.01.2008 9:01 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |