DictionaryForumContacts

 adelaida

link 17.01.2008 6:34 
Subject: as chemical company M&A deals heat up
Пожалуйста, помогите перевести конец предложения, не могу уловить смысл.

Выражение встречается в следующем контексте:
tsman has agreed to be sold to Dutch rival Basell for $9.6bn (€7.1bn), as chemical company M&A deals heat up.

Владельцы компании «Huntsman» согласились продать ее голландскому конкуренту «Basell» за 9,6 миллиардов долларов (7,1 миллиардов долларов ), as chemical company M&A deals heat up. - так как сделки химической компании "M&A" "подогрели" ситуацию? (sorry за крайне неуклюжий перевод..)

Заранее спасибо

 taboon

link 17.01.2008 6:46 
вы че
M&A это "сделки по слиянию и поглощению"
а вот по поводу heat up
"так как ситуация на рынке слияний и поглощений становится все напряженней"

 adelaida

link 17.01.2008 6:59 
Большое спасибо. Действительно сглупила.

 

You need to be logged in to post in the forum