DictionaryForumContacts

 dino mc

link 16.01.2008 9:53 
Subject: ФИО в сертификате
Пожалуйста, помогите перевести.

ФИО в сертификате (для англичан)

Выражение встречается в следующем контексте:

"Настоящий сертификат удостоверяет, что Иванову Глебу Карловичу присвоена квалификация поверитель."
Прикладывается оригинал сертификата на русском и его перевод.
Ivanov Gleb Karlovitch?
Gleb Karlovitch Ivanov?
Gleb K. Ivanov?

Заранее спасибо

 Kovalskaya30

link 16.01.2008 9:58 
для сертификакта
Gleb Ivanov

 sergiusz

link 16.01.2008 10:02 
желательно отчество все-таки оставить. В англоязычных странах есть понятие middle name. Gleb Karlovitch Ivanov. Иногда (особенно в университетах) middle name необходим для внесеня данных в компьютер. Это является обязательным полем для заполнения

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.01.2008 10:03 
middle name - не отчество

 Kovalskaya30

link 16.01.2008 10:09 
да сколько сертификатов, столько и мнений ))
не нужно для сертификата отчество (это не документ, удостоверяющий личность)

 sergiusz

link 16.01.2008 10:27 
Я знаю, что middle name - не отчество. У вас есть middle name? и у меня нет вот и приходится в таких случаях пользваться отчеством

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.01.2008 10:38 
У меня - есть.

 Kovalskaya30

link 16.01.2008 11:07 
для чего вам пользоваться отчетсвом, вместо middle name, интересно.... У меня никогда не было второго имени, ну ничего - нормально....
недавно заполняла бланк на банковский перевод для ЮК, так вот, отругали меня, что я отчетство в него внесла, пришлось перезаполнять.
для сертификата достаточно указать имя (второе имя, у кого есть) и фамилию.

 

You need to be logged in to post in the forum