DictionaryForumContacts

 Е к а т е р и н а

link 16.01.2008 6:44 
Subject: так или иначе/ пожалуйста помогите перевести отрывок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Так или иначе, но жители окружающих домов прозвали это сооружение Шанхаем – то ли из-за отсутствия элементарных удобств, то ли из-за того, что весь «бельэтаж» был облеплен самодельными скособоченными балкончиками, где обычно сушили белье и громко перекрикивались соседи. И хотя слово это было на начальном этапе социалистического строительства ругательным, шанхайцы на прозвище не обижались – ну не хоромы, ну и что? Появившаяся же пролетарская поговорка «не баре» давала им даже некоторое превосходство над теми, кто» оперировал в операционной, обедал в столовой, а спал в спальне».

Заранее спасибо

 Redrum-wt

link 16.01.2008 6:56 
Anyway, the neighbouring houses' inhabitants called this construction/erection/building/structure ;)

 

You need to be logged in to post in the forum