DictionaryForumContacts

 adelaida

link 15.01.2008 7:54 
Subject: miss the last post
Пожалуйста, помогите перевести.
Смысл, вроде понятен, а как лучше сказать - сомневаюсь

Выражение встречается в следующем контексте:
Человек пишет письмо , а потом:

I must stop now or I’ll miss the last post
Я пропущу последнюю почту - как то не то..

Заранее спасибо

 foxtrot

link 15.01.2008 7:59 
Не успею к последней выборке/крайней отправке почты. - имхо

 S-77

link 15.01.2008 8:06 
Контекст.
Интереса для - посмотрите "last post" в МТ... Не все так однозначно. ))

 nephew

link 15.01.2008 8:07 
"спать пора"

 foxtrot

link 15.01.2008 8:10 
С нефью не поспоришь:) Так и есть.

 adelaida

link 16.01.2008 7:57 
Спасибо! только про "спать пора" не совсем понятно

 nephew

link 16.01.2008 8:19 
I’ll miss the last post - "пропущу отбой".
"Время ночь". "Спать пора".

 

You need to be logged in to post in the forum