|
link 13.01.2008 20:30 |
Subject: consignee(not negotiable unless consigned to order) nautic. Помогите перевести пожалуйста, consignee(not negotiable unless consigned to order) как точно звучит перевод? по частям знаю, а целиком чушь получается.Контекст - текст коносамента, графа с названием компании - грузополучателя Заранее спасибо |
грузополучатель (без права передачи, если не по ордеру) без права передачи - без права передачи третьему лицу, без уступки требования; по ордеру - то есть с указанием посредника |
You need to be logged in to post in the forum |