DictionaryForumContacts

 Лоркин

1 2 3 all

link 4.01.2008 4:16 
Subject: Крыло Slope или Wing? геология
Я запуталась:

Крыло это slope или wing?

Контекст:
Разведочная скважина № 34 пробурена на восточном крыле месторождения Кара-Арна с целью разведки промышленной нефтеносности нижнего мела

Перевод:
The exploratory well No. 34 was drilled in the east wing of the Kara Arna field to explore the commercial oil bearing capacity of Lower Cretaceous.

промыслово-геофизическое исследование - downhole logging

Контекст:
В процессе бурения, а также по результатам промыслово-геофизических исследовании признаков промышленной нефтеносности не обнаружено.

Перевод:
During the drilling process, and also according to results of the downhole logging the indications of the commercial oil bearing have not been discovered.

Ликвидирован по I –й категории - abandoned by category I

Text:
Скважина ликвидирована по I –й категории (геологическая причина) 18.11.1997.

Translation:
The well was abandoned as per category I (geological cause) on 18.11.1997.

Thanks for help!

 Insolent

link 4.01.2008 5:47 
а нельзя просто side или part написать, чем крыло?... или просо east of field?

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 6:10 

 VVM

link 4.01.2008 8:02 
здесь крыло будет - flank

 VVM

link 4.01.2008 8:04 
slope и wing не катят

 Лоркин

link 4.01.2008 8:14 
А что катит? Помогите.

 skatya

link 4.01.2008 8:25 
В данном случае, речь идет о восточном крыле складки синоманского возраста (это геотектоническое понятие). Именно к складкам приурочены ловушки нефти.
Часто в отчетах слово складка опускают, как само собой разумеещееся для профессионалов-геологов.
Здесь будет уместно написать in the east side of the Kara Arna field

Если будет речь идти конкретно о складке, то можно использовать wing, я его встречала в таком контексте. Slope больше имеет отношение именно к склону, как к черте рельефа.

 Лоркин

link 4.01.2008 8:30 
Ясно.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 9:02 
мы не использовали side
area, или просто East

 Val61

link 4.01.2008 9:31 
Лоркин, вы задаете слишком много разных вопросов в одном посте, отвечать неудобно :)

Insolent 4.01.2008 8:47: а нельзя просто side или part написать, чем крыло?... или просо east of field?

Нельзя

Kovalskaya30 4.01.2008 9:10: http://geology.com/dictionary/glossary-o.shtml

Ну и что?

Лоркин 4.01.2008 7:16

Я запуталась:
Неудивительно

Крыло это slope или wing?

Я вам ответил в топике про приграбенную часть. Но повторюсь. Можно и wing, вас поймут.

Но по мне так лучше slope. Не стоит мучительно выбирать "или-или", для вашего контекста это синонимы

+++++++++++
Разведочная скважина № 34 пробурена на восточном крыле месторождения Кара-Арна с целью разведки промышленной нефтеносности нижнего мела

Перевод:
The exploratory well No. 34 was drilled in the east wing of the Kara Arna field to explore the commercial oil bearing capacity of Lower
Cretaceous.

+++++++
Это просто супер! Разведочная скважина пробурена с целью разведки. Блин, а то мы подумали бы, что она пробурена потому, что акционерам деньги девать некуда *Ы!* Вот и решили закопать в землю. А что? По две штуки баксов за метр проходки, самое то *Ы!*

Но и переводчик не оплошал. И смело пошел на поводу у грамотеев-авторов. И тоже написал, что exploration (все же не exploratory, а exploration получше будет, хотя и не критично) оно для того, что бы explore. Уж хотя бы to discover или to assess для разнообразия можно было бы написать, а?

Еще пару комментов по этому предложению.

- Не east wing, а eastern. Почувствуйте, как говорится, разницу.
- the commercial oil bearing capacity: Зачем вы поставили здесь артикль? С какой-то целью? Или "для красоты"?
- Промышленная нефтеносность - я употребил бы не capacity, а potential или (еще лучше) - upside.
- Нижнего мела - Lower Cretaceous здесь в английском желательно дополнение: reservoirs или formations или что-то в этом роде.

+++++++++
Контекст:
В процессе бурения, а также по результатам промыслово-геофизических исследовании признаков промышленной нефтеносности не обнаружено.

Перевод:
During the drilling process, and also according to results of the downhole logging the indications of the commercial oil bearing have not been discovered.
++++++++++
Как насчет порядка слов в английском языке?

На самом деле, перевод понятный, но от рунглиша аж зубы сводит. Единственная реальная ошибка - перевод промыслово-геофизических исследований как downhole logging.

Промысловая геофизика - если не знаем, какие именно исследования проводились, переводим как production logging и не мучаемся.
++++++++++++

Text:
Скважина ликвидирована по I –й категории (геологическая причина) 18.11.1997.

Translation:
The well was abandoned as per category I (geological cause) on 18.11.1997.

Не cause, а reasons. Я написал бы :)

1st Cat. - возможно, для иностранце в есть смысл пояснить, типа by Russian well abandonment regulations, что-то вроде этого. На западе таких категорий нет, чисто советское явление, могут не понять.
++++++

Уф... запарился :))

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 9:53 
я с вами не спорю, вы правы там у вас..
и если у вас перед глазами геология на англйиском - учебник, тогда вы правы абсолютно, это лучшее, что может быть у переводчика в этой сфере.
полезная ссылка, почему нигде не фигурируют ни wing, ни slope, ни flank???

 Insolent

link 4.01.2008 10:07 
Нашли тему спора. Сколько людей, столько и мнений)) Правду у нас говорят, переводчики не переводчики, они гадалки)))))))) Без обид.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 10:19 
гадай не гадай, но это все ж лучше, чем быть спецом и не знать как объяснить переводчику чем отличается крыло от угла наклона, без обид)))) и мы пока не спорим...ну я так думаю )

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:25 
**Крыло это slope или wing?** - wing не видел, slope - сколько угодно. В крайнем случае - limb.

Промысловая геофизика - oil/gas field geophysics (а вдруг это не ГИС)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:41 
Крыло складки - slope, limb. Только что прогуглил fold wing - геологией не пахнет. Да и не было такого в моей практике НИКОГДА. Так что Ваш wing ("в одной статье") - на совести писавшего, скорее всего. Или же это некий термин, к складкам (и структурам) не относящийся.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:46 
А в этом конкретном случае я бы написал part, side - кто его знает, что там за структура - может, и не складчатая.

 skatya

link 4.01.2008 10:52 
Здесь речь идет всего лишь о части месторождения на востоке, то есть важно что скважина пробурена в восточной части месторождения.

А насчет wing. Просто надо искать со словом антиклиналь или синклиналь, это типы складки. Тогда вы найдете wing
но это не принципиально в данном случае. Например, wing of the Verninskoye anticline или The Crimean Mountains are a large, integral, anticlinal platform whose southern wing sinks into the sea.

Просто у складки есть крылья, которые в рельефе выражены в виде склона часто, или под наклоном, поэтому употребляется slope.

Так, что не надо быть таким категоричным .

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 10:58 
**Например, wing of the Verninskoye anticline или The Crimean Mountains are a large, integral, anticlinal platform whose southern wing sinks into the sea.** - примеры из русских публикаций. Приведите хоть один из англо-саксонской (и с англо-саксонским же автором!)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:01 
Вот вам и все хиты с anticline wing. Второй русский, первый - тёмного происхождения.

the sliding of the anticline wing after the Senice River had. cut deeply through the anticlinal ridge (Fig. 16A). Two super- ...
www.nat-hazards-earth-syst-sci.net/4/549/2004/nhess-4-549-2004.pdf - Похожие страницы - Записать

Библиотека Дамирджана - геология нефти и газа №3_1994Displacement of keystone in the envelop structure in the direction of flexure bulging up or inversional anticline wing.; ...
geolib.ru/OilGasGeo/1994/03/Stat/stat03.html - 29k -

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:06 
А вот и ВСЕ хиты с Syncline wing - тоже не густо, не так ли? И зачем вы предлагаете аскеру подобные вещи, да еще и меня в категоричности упрекаете?

iron, plumbum-zinc mine in Ashilesayina-武汉华泽科技发展有限公司英文版Intrusive rock: In the region, the intrusive rock is mainly granite dyke, stock which distributes on the lateai of Mazi syncline wing, and basic ~ acid rock ...
www.chinahuaze.com/channel.asp?id=23 - 56k -

 skatya

link 4.01.2008 11:10 
Да, сами поищете. Такие ссылки есть. Я встречала такое выражение у американцев, и у канадцев. Просто вы, наверное, больше работаете с нефтью и газом, но это только часть геологии.
Earth and Planetary Science Letters : The carbon isotope excursion ...
- [ Перевести эту страницу ]
Correlatable outcrops from the west wing (Tieqiao section) and east wing (Penglaitan section) of the Laibin Syncline exhibit synchronous excursions in ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0012821X04000330

 skatya

link 4.01.2008 11:12 
Упорствуйте .... Желаю вам удачи, это неплохое качество для переводчика.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:17 
Ну, уж простите. Нет таких ссылок у НОРМАЛЬНЫХ англо-саксов. Может, у русских и есть. Вы вот зачем-то привели какую-то китайскую ссылку.(????)

Я тектонист и рудный геолог, перевожу и работаю с англоязычной литературой лет 40, и НЕ ВСТРЕЧАЛ wing в смысле крыла складки. Так что прошу вас еще раз - не сбивайте аскера с пути.

 Val61

link 4.01.2008 11:18 
Igor Kravchenko-Berezhnoy 4.01.2008 13:25
Промысловая геофизика - oil/gas field geophysics (а вдруг это не ГИС)
+++++
Не следует додумывать. Особенно не имея опыта работы в отрасли. Отсебятина - страшный враг переводчика.

 Лоркин

link 4.01.2008 11:19 
Кто бы знал до каких размеров у меня голова опухла... На геолога поступить что ли?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:20 
**Упорствуйте .... **

Это уже смешно. Вы в защиту своего тезиса не можете привести ни одной путёвой ссылки, а я - "упорствую!" Ну-ну.

 skatya

link 4.01.2008 11:20 
А я кандидат г.-м. наук с американским образованием, так что не вставайте у меня на пути.
Это не китайская ссылка, это ссылка на очень уважаемый в геологическом мире журнал, который тщательно редактируется.

 Лоркин

link 4.01.2008 11:22 
Я вот и не хочу, чтобы мой перевод пахнул отсебятиной. Хотя когда нет выхода....сами знаете.

 Kovalskaya30

link 4.01.2008 11:23 
упорствовать это - хорошо, никто не спорит, но у бритов никогда не встречишь wing и flank помню (когда гидростанции переводили) я работала с англ.геологом он такого не говорил, точно помню, и видела тот учебник - эх жаль, увезли его, у них такм, в общем, классификация от нашей отличается, даже более понятна на англ, чем у нас на р.я. и крыльев там не было ))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:23 
Да что сегодня, все как с цепи сорвались!

***Не следует додумывать. Особенно не имея опыта работы в отрасли. Отсебятина - страшный враг переводчика.***

Ваш опыт зато так и брызжет. А вот извольте поглядеть:

PDF] -SQA- SCOTTISH QUALIFICATIONS AUTHORITY NATIONAL CERTIFICATE ...Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
INTRODUCTION TO OILFIELD GEOPHYSICS. Acceptable performance in this unit will be the satisfactory achievement of the. standards set out in this part of the ...
www.sqa.org.uk/files/nu/3320016.pdf - Похожие страницы - Записать

 Val61

link 4.01.2008 11:23 
skatya 4.01.2008 14:10 Просто вы, наверное, больше работаете с нефтью и газом, но это только часть геологии.
++++
У аскера вопросы сугубо по нефтянке. Зачем сюда привлекать какую-либо еще геологию? Что толку здесь от общей геологии или геологии твердых ПИ? Petroleum Geology вполне себе самостоятельная дисциплина, со своим достаточно устоявшимся понятийным аппаратом и терминологией. Многие понятия и термины из других геолгических дисциплин в геологии нефти и газа неприменимы. Это достаточно банальная истина. Зачем молодых и неопытных коллег в ненужное смущение вгонять?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.01.2008 11:29 
**А я кандидат г.-м. наук с американским образованием, так что не вставайте у меня на пути.**

Звучит угрожающе. А я кандидат г-м наук, работающий на BHP, Anglo-American и еще много на кого.
**Это не китайская ссылка, это ссылка на очень уважаемый в геологическом мире журнал, который тщательно редактируется.**

Как эти вещи редактируются, я знаю получше многих. Сам редактировал. Вот приведите англо-саксонскую статью, без участи русских авторов, тогда и поговорим.

Get short URL | Pages 1 2 3 all