DictionaryForumContacts

 Авраам Джонсон

link 2.01.2008 19:44 
Subject: tought-talking
Привет! Как бы вы посоветовали перевести характеристику человека tough- talking, лучше бы в полоежительном смысле? Стоит на своем?

 delta

link 2.01.2008 19:59 
Варианты: с ним не поспоришь; он напорист

 SH2

link 2.01.2008 20:09 
Скажет — как отрежет.

 denghu

link 2.01.2008 21:25 
все-таки речь о том, что человек склонен делать жесткие заявления, занимать жесткую позицию.
Поэтому, tough-talking - это, скорее, просто "жесткий", "не дающий спуску". Именно "жесткий", а если постараться более положительно это сказать, то что-то вроде "у него крутой характер".

 

You need to be logged in to post in the forum