Subject: cut right to the chase slang Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Let's cut right to the chase. Заранее спасибо |
Харе тут мозги компостировать. Давай к делу. |
"Ближе к телу, как говорил Мопассан". (с) :-) |
Хватит тянуть кота за резину в долгий ящик :) |
You need to be logged in to post in the forum |