|
link 25.12.2007 14:32 |
Subject: сижу и тихонечко хихикаю... Employees shall be aware of their choice of words and shall not make a legal activity look suspect. In particular employees shall not use language that could raise anti-trust concerns, such as the language of an all-powerful firm, indicating that it for example controls the market, kills competition, boycotts, prevents imports, etc. If in doubt whether the content or the wording of the email complies with these Rules, employees shall consult the head of their respective department.Пугаться не надо :-))) Это я для "контекста" столько накидала. Первое предложение ну никак у меня не складывается ни во что внятно-адекватное. Идеи, идейки и идеищи будут? :-))) |
Работники обязаны проявлять должное внимание при подборе слов и не навлекать подозрений на легальную деятельность компании. |
как вариант работники не должны употреблять выражения, ставящие под сомнение деловую репутацию фирмы. |
|
link 25.12.2007 14:59 |
мб Сотрудники обязаны внимательно подходить к подбору слов и препятствовать сомнительному восприятию своих действий, которые могут иметь юридические последствия/имеют юрсилу |
|
link 25.12.2007 15:03 |
Вот и я о том же... Как ни скажешь, либо не звучит, либо за уши притянуто... Я уже вариантов двадцать перебрала и в ступорозное состояние впала... Valerio, FlyingV, спасибо |
вам обязательно слово в слово переводить? |
|
link 25.12.2007 15:12 |
cтанислав_алматы, Вам тоже спасибо |
|
link 25.12.2007 15:18 |
Это внутренняя инструкция, рождённая каким-то воспалённым ИТ-мозгом в Швейцарии. Каждый сотрудник обязан будет прочесть и расписаться, что ознакомлен, согласен и обязуется всячески споспешествовать и не нарушать, иначе строжайше взыщется :-). Полагаю, что чем ближе, тем лучше :-( |
избегать выражений, которые могли бы вызвать нежелательные ассоциации |
|
link 25.12.2007 15:42 |
О-о-о, nephew, за "избегать" - нижайший поклон и мерси :-) Сотрудники обязаны избегать/воздерживаться от слов и выражений, которые могли бы вызвать подозрения относительно законности деятельности (компании)? |
|
link 25.12.2007 22:36 |
вызвать сомнения относительно...... которые могли бы быть истолкованы в духе, вызывающем сомнения относительно.... |
базар фильтровать, батон на фирму не крошить :0) |
|
link 25.12.2007 23:31 |
IKB, спасибо, "сомнения" я дальше по тексту использовала, где "anti-trust concerns" 2 tumanov: *базар фильтровать, батон на фирму не крошить* ... Большой Брат смотрит на тебя :-))) |
мои две копейки: Каждый сотрудник должен избегать высказываний, могущих поставить под сомнение законность деятельности Компании |
|
link 26.12.2007 10:50 |
**базар фильтровать, батон на фирму не крошить :0)** Вы специально изучали сей язык, или просто его уже так много вокруг? |
:0) |
|
link 26.12.2007 13:38 |
Андатра, за "высказывания" - отдельное спасибо :-))) Что-то я вчера конкретно тормозила... |
You need to be logged in to post in the forum |