Subject: to back-charge materials Пожалуйста, помогите перевести.Насколько я понимаю, речь идет об обратных издержках. Так ли это и если так, то как в этом ключе должен звучать глагол? Выражение встречается в следующем контексте:There should be a procedure implemented for Production to back-charge materials (such as usage of electrodes by subcontractors) issued to subcontractors. Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |