DictionaryForumContacts

 Олег

link 10.02.2005 12:53 
Subject: страхование
Привет коллегам!

Тут обратились ко мне с переводом текста по страхованию. Так вот, в нем есть понятные всем слова Liability - ответственность, обязательство; Liabilities- денежные обязательства. Есть еще вариант "ответственность по сумме". Так вот, прошу людей, имеющих опыт работы со страхованием, растолковать и дать наиболее точный вариант перевода liabilities именно во множественном числе, в смысле ответственности. Контекст - обязательства сторон при страховании.

Заранее благодарен.

 Irisha

link 10.02.2005 14:00 
"Контекст - обязательства сторон при страховании" - это не контекст.

 Usher

link 10.02.2005 14:19 
Ириша, нормальный контекст, не надо аскера пугать :) Все очень п одробно описано.

Ответственность она и есть. Не надо усложнять.

 Irisha

link 10.02.2005 14:24 
Да пажалста.

 Олег

link 10.02.2005 14:47 
Да спасибо

 pol

link 10.02.2005 14:47 
Все-таки было бы лучше, если бы Вы привели кусочек текста по-английски

 

You need to be logged in to post in the forum