DictionaryForumContacts

 Jack

link 7.12.2007 9:33 
Subject: whist serving nautic.
Пожалуйста, помогите перевести.
"whist serving"

Выражение встречается в следующем контексте:
Insurance Details for cover whist serving onboard a vessel or traveling to a vessel. (Из контракт о найме моряка на работу)

Заранее спасибо

 foxtrot

link 7.12.2007 9:53 
имхо:
Случаи, входящие в объем страховой ответственности при плавании на судне в качестве члена экипажа или пассажира,

 Dimking

link 7.12.2007 9:57 
WHILST

 gel

link 7.12.2007 9:58 
whiLst, видимо

 tumanov

link 7.12.2007 10:02 
на судах не плавают, на них ходят.
поэтому whilst serving переводится "во время работы на судне или во время дороги для посадки на судно"

Судно является для моряка местом работы. Однако для того, чтобы сесть (и заменить кого-нибудь из членов старого экипажа) на судно, стоящее, например, в Амстердаме, моряк, получающий направление на судно в Калининграде, должен некоторое время провести в дороге. В это время на него также действует страховка.

 Dimking

link 7.12.2007 10:04 
узнаю старый, тормозящий форум... :)

 tumanov

link 7.12.2007 10:10 
Естественно, большая часть про дорогу уже относится к travelling.

 

You need to be logged in to post in the forum