Subject: договор термин Доброй ночи!Подскажите, плиз, правильный перевод "Localised Work" Речь идет о договоре на предоставление прав на издание журнала в Украине, где украинская версия называется "Localised Work" "Proprietor hereby grants Publisher the rights to manufacture, produce, publish, distribute, advertise and sell in the Territory a localized monthly edition of the Work (Localized Work)" Заранее спасибо! |
локализованный (переведенный и переработанный с учетом местных реалий) |
|
link 2.12.2007 14:51 |
В издательских договорах "the Work" обычно переводится как "Произведение", так что "Локализованное произведение" или "Адаптированное произведение". |
You need to be logged in to post in the forum |