Subject: Первый отдел Речь идет о закрытом объектеЯ обычно этих веселых ребят в погонах перевожу как Security and Access Control Department Интересует вот что: есть ли у бритов или америкосов такое разговорное "первый отдел" (ведь у нас в бумагах тоже так не пишут, а что-нибудь вроде Режимный отдел и т.д. - но в народе он всегда первый) |
хороший перевод, возьму на заметку. |
Первый отдел - он потому и "первый", что на его дверях написано "Первый отдел". Иногда бывает написано "Спецотдел" или "Спецчасть". Других вариантов не встречал. А вот чем он занимается - ищите на форуме, недавно обсуждалось. |
Уж чем он занимается я знаю хорошо )))) Вопрос не знает ли кто разговорного названия "первый отдел". Имелось ввиду, что ни на двери, ни в бумагах нет "первый отдел" (вывеска РСО - режмно-секретный отдел), но никто иначе чем "первый" не называет. Like FBI-feds. But never mind it was out of mere curiousity... |
You need to be logged in to post in the forum |