Subject: Attestation statement Доброго всем времени суток!Подскажите, пожалуйста, как сабж звучит по-русски. Должен же быть нормальный русский термин для сего явления? |
Засвидетельствование, подтверждение имхо |
Я тоже думала об "засвидетельствовании", но, мне кажется, что это как-то не по-русски :( наверное, все-таки, придется взять его Спасибо, foxtrot |
Заявление о Заверении. Во многих ILFs в Москве переводчики часто sail close to the wind при переводе language, не совпадающих c русскими формулировками. |
Sjoe! Спасибо Вам!!! Вы мне очень-очень помогли! :) |
You need to be logged in to post in the forum |