|
link 15.11.2007 18:06 |
Subject: заламывать HR Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Мошенники при пересчете "заламывают" купюры. А как будет |
bend? or fold? |
|
link 15.11.2007 19:05 |
Похоже - надо уточнить. "Заламывать" - это слово из уголовного жаргона означающее не "загибать", а скорее "прятать". |
Насколько я пониманию, мошенники сгибают купюру вдвое и пересчете одну купюру считают за две |
|
link 15.11.2007 19:13 |
Речь о том, что при пересчете часть купюр незаметно вытаскивается из пачки и куда-то прячется. Насчет "одну купюру считают за две". Такое тоже бывает, но у меня другой случай. |
steal and hide ;-) |
Пачка переламывается через палец. При счете ее незамтно перехватывают и считают одни и те же купюры два раза. -- Популярный прием "кидал" у обменных пунктов, раньше -- у "Березок". Сам видел. |
|
link 15.11.2007 20:36 |
"Пачка переламывается через палец", "одни и те же купюры два раза." - это все не то. Речь о том, что при пересчете часть купюр незаметно вытаскивается из пачки и куда-то прячется, "заламывается", после чего потерпевший/лох получает пачку без двух-трех крупных купюр. |
You need to be logged in to post in the forum |