DictionaryForumContacts

 Krio

link 14.11.2007 18:03 
Subject: *rated funds* (о банке) fin.
Пожалуйста, помогите перевести " funds" в следующем контексте (из годового отчета банка):

1) Consumer loan volumes increased by 30 per cent. New sales in mortgage loan were higher than in 2005. Net **sales of funds** were up 20 per cent in 2006.

2) At the end of 2006 ХХХ’s **funds** in all of its markets had an average Morningstar rating above 3. In total, ХХХ has 182 **rated funds** (172), of which 78 per cent (43) had a four- or five-star rating.

Так что же такое эти **rated funds** ?

 d.

link 14.11.2007 18:05 
приз уходит телезрителю из Москвы 8))

 Krio

link 14.11.2007 18:25 
Вам, то есть? ;))

Спасибо за внимание и помощь!

 ОксанаС.

link 14.11.2007 18:40 
Не знаю, что о каких призах вы говорите - у вас, вероятнао, долгая история взаимоотношений?

насколько я понимаю, речь идет о mutual funds - взаимных фондах (акционерных инвестиционных фондах открытого типа), включенных в рейтинг Morningstar?

 Krio

link 14.11.2007 18:44 
Да, ОксанаС.,
d. просто уже ответил в другой ветке ( Krio 13.11.2007 19:09)
Если можно, посмотрете ее тоже, там остался нерешенный вопрос о treasury.
Спасибо.

 ОксанаС.

link 14.11.2007 19:17 
Вы знаете, первое, что мне приходит на ум - что имеются ввиду treasury shares - государственные облигации.

Если это так, то Ваше предложение должно звучать приблизительно:

Что касается операций в Германии, на чистый процентный доход негативно повлияли повышение краткосрочных процентных ставок и решение уменьшить риск изменения процентных ставок по государственным облигациям. В остальном, если не рассматривать операции с государственными облигациями, операционный доход и операционная прибыль данного отделения значительно выросли.

 Krio

link 14.11.2007 20:15 
Спасибо, ОксанаС. Я тоже об этом думала, но нет уверенности...

Ну, а возможен ли еще-какой-либо вариант?

На всякий случай запощу еще сюда этот вопрос - для удобства (может, еще мнения будут).

*treasury* здесь = "инвестиционный отдел" ?
As for ХХХ’s entire operations in Germany, net interest income was negatively affected by the higher short-term interest rates and the decision to reduce interest rate risk *in treasury*. Excluding *treasury*, the division’s operating income and operating profit improved considerably.

 _***_

link 15.11.2007 7:34 
ОксанаС.
treasury shares - это НЕ государственные и НЕ облигации, достаточно посмотреть в словаре перевод слова "shares"

Krio
treasury - это казначейство, есть такое подразделение в банках и даже в крупных нефинансовых организациях, где много запутанных финансов.

 Krio

link 15.11.2007 12:15 
_***_, спасибо, значит, просто казначейство?
Мне почему-то показалось, чтто здесь что-то иное, и коллеги тоже так решили...

 ОксанаС.

link 15.11.2007 21:28 
Я печатала одно, а имела ввиду другое. Я имела ввиду treasury stock - в UK это именно гоусдарственные облигации

 

You need to be logged in to post in the forum