DictionaryForumContacts

 lait

link 12.11.2007 10:16 
Subject: меры чрезвычайной юстиции
отрывок из статьи - В общем-то, представители ЦБ и не отрицают, что субъективизм в деятельности Банка России имел и имеет место. Хочется спросить у лиц, которые отстаивают, то есть необходимость отсутствия правовой формализации в действиях надзорного органа, и которые готовы к кому угодно: допускают ли они их применение по отношению к себе?

чрезвычайная юстиция- это что, трибунал? как это на английском будет ?

 PERPETRATOR™

link 12.11.2007 10:19 
summary justice??

 nephew

link 12.11.2007 10:34 
kangaroo justice :)

 PERPETRATOR™

link 12.11.2007 10:52 
kangaroo court больше напоминает шемякин суд..

 Sjoe! moderator

link 12.11.2007 10:55 
Я не вижу "мер" в приведенном отрывке, и не вижу, какое они к нему имеют касательство. Похоже, речь о юстиции вообще не идет.
Контекст.

 nephew

link 12.11.2007 11:01 
pliant judiciary

 lait

link 12.11.2007 11:58 
я тоже не вижу "мер" ) статья написана не журналистом, что тут возьмешь. там вообще много любопытных моментов

 lait

link 12.11.2007 11:58 
спасибо за ваши варианты

 nephew

link 12.11.2007 12:02 
если бы статью написал журналист, было бы гораздо хуже :)
вы бы дали ссылку на статью, глядишь, и вариант хороший бы кто предложил

 Sjoe! moderator

link 12.11.2007 12:07 
Re.: "я тоже не вижу "мер" - значит, у вас глюки. Курили? :)
В каком конкретно месте появились слова "меры чрезвычайной юстиции"? В приведенном вами отрывке этих слов нет.

 lait

link 12.11.2007 12:19 
"Курили? :)" -да, признаться, балуюсь на работе.

только сейчас заметила, что скопировала "куцый" отрывок., за что прошу прощения.
вот нормальный вариант:

Тезис о том, что при вступлении в систему страхования принципу субъективизма была придана нормативная форма, а в ходе процедуры для принятия решений использовались неформализованные в документах данные. В общем-то, представители ЦБ и не отрицают, что субъективизм в деятельности Банка России имел и имеет место. Хочется спросить у лиц, которые отстаивают принципы революционного правосознания, то есть необходимость отсутствия правовой формализации в действиях надзорного органа, и которые готовы применять меры чрезвычайной юстиции к кому угодно: допускают ли они их применение по отношению к себе?

а вот и статья целиком http://www.banki.ru/news/bankpress/?id=278612

 Sjoe! moderator

link 12.11.2007 12:42 
Это кусок развернутой журналистской метафоры (начало - в "революционном правосознании"), звонкое словцо.
Эта метафора в английский не переносится. ЦБ не имеет функций органа юстиции. При дословном переводе вы ему их припишите. Justice лучше не употреблять. Разве только найти эпитет, из которого будет ясно, что речь идет не о правосудии, а безжалостной расправе с noncomplying банками.
Без justice - что-нибудь типа heavy-handed/harsh/ferocious dispatch
butchery, disemboweling - вокруг этого еще можно.

 nephew

link 12.11.2007 12:52 
что речь идет не о правосудии, а о расправе, будет понятно из контекста, со всеми его чрезвычайками, военным коммунизмом и дедом Щукарем (правда, последний туго переносится в английский)

 nephew

link 12.11.2007 12:54 
Деда можно заменить на Робеспьера.

 summertime knives

link 12.11.2007 12:57 
м.б. arbitrary rule?

 lait

link 12.11.2007 13:11 
спасибо еще раз, а то я с этой статьей порядком зависла )

 

You need to be logged in to post in the forum