|
link 11.11.2007 23:04 |
Subject: cross down Пожалуйста, помогите перевести "it cross you down"Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 12.11.2007 7:00 |
ошибка, наверное. "Дорога тебя пересекает" :))) Что за песня? |
|
link 12.11.2007 16:51 |
Сомневаюсь, ибо сомнительно ;) Текст с официального сайта исполнителя (Tracy Chapman, песня Crossroads), кроме того, я просмотрела несколько источников, в этом фрагменте везде так. У Tracy частенько попадаются просторечия и сленгизмы, но здесь, кажется, дело не в этом. Мне все мерещится какой-то специальный поэтический смысл, который никак не могу ухватить. Что-то там явно с пересечением и про витязя на распутье, только как бы это сказать на русском литературном да в двух словах? %-) |
может поиграть с crossroad - типо перекресток\крестный путь ? |
|
link 12.11.2007 19:10 |
Majesty - благодарю за идею, попробую покрутить текст с этой точки зрения, однако с cross you down все же хочется разобраться отдельно |
You need to be logged in to post in the forum |