DictionaryForumContacts

 musiclanguage

link 11.11.2007 23:04 
Subject: cross down
Пожалуйста, помогите перевести "it cross you down"

Выражение встречается в следующем контексте:
Standing at the point
The road it cross you down
What is at your back
Which way do you turn
Who will come to find you first
Your devils or your gods

Заранее спасибо

 Юрий Гомон

link 12.11.2007 7:00 
ошибка, наверное. "Дорога тебя пересекает" :))) Что за песня?

 musiclanguage

link 12.11.2007 16:51 
Сомневаюсь, ибо сомнительно ;) Текст с официального сайта исполнителя (Tracy Chapman, песня Crossroads), кроме того, я просмотрела несколько источников, в этом фрагменте везде так. У Tracy частенько попадаются просторечия и сленгизмы, но здесь, кажется, дело не в этом. Мне все мерещится какой-то специальный поэтический смысл, который никак не могу ухватить. Что-то там явно с пересечением и про витязя на распутье, только как бы это сказать на русском литературном да в двух словах? %-)

 Madjesty

link 12.11.2007 16:55 
может поиграть с crossroad - типо перекресток\крестный путь ?

 musiclanguage

link 12.11.2007 19:10 
Majesty - благодарю за идею, попробую покрутить текст с этой точки зрения, однако с cross you down все же хочется разобраться отдельно

 

You need to be logged in to post in the forum