DictionaryForumContacts

 Krio

link 11.11.2007 14:54 
Subject: venture capital vehicle fin.
Пожалуйста, помогите перевести (из годового отчета банка):

1. venture capital vehicle = компания(?) венчурного капитала ?

At the end of 2006, the portfolio of ННН, ХХХ’s **venture capital vehicle**, comprised 35 **holdings balanced over technology** and life sciences. Overall deal flow quality continued to be satisfactory.

2. А как лучше перевести "holdings balanced over" в данном контексте? доли? вклады?

3. Ну и "leveraged buy-out markets" = выкупные (??) рынки с внешним финансированием ?
The leveraged buy-out markets continued to show high levels of activity throughout the year.

Подскажите, пожалуйста!

 d.

link 11.11.2007 15:01 
предложу
3. рынки поглощений/сделок поглощения с использованием заёмных средств/заёмного финансирования

 d.

link 11.11.2007 15:03 
тут по другому фраза делится comprised 35 **holdings balanced over technology** and life sciences.

comprised 35 holdings // balanced over technology and life sciences.

свыше 35 [объектов] инвестиций, равномерно распределённых/представляющих...

 Krio

link 11.11.2007 15:16 
нет, как фраза делится, мне понятно, просто выделила неясное :)
да, надо было отдельно закавачить...

спасибо, d.!

 Alexander Oshis moderator

link 11.11.2007 16:04 
Krio,
мои заказчики перевели "Special Purpose Vehicle" на русский как "Компания специального назначения".

Думаю Ваше "venture capital vehicle - компания венчурного капитала" пойдёт по аналогии.

 Krio

link 11.11.2007 16:32 
спасибо, Александр.
так и оставлю

 Рудут

link 12.11.2007 7:53 
leveraged buy-out - выкуп (компаний/ акций) с использованием заёмных средств (не обязательно поглощение)

 Krio

link 12.11.2007 12:50 
Рудут, так как же назвать эти рынки - рынками выкупа?

 Рудут

link 12.11.2007 13:11 
а никак. нужно переделать

Сделки по .... продолжали активно проводиться на рынке в течение всего года

Высокая степень активности в сфере.... отмечалась на рынке в течение всего / этого года

возможны и другие вариации на данную тему.
markets здесь - просто сфера деятельности

 Krio

link 12.11.2007 13:17 
ясно, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum