Subject: 30DPD accounts Пожалуйста, помогите перевести.30DPD accounts Выражение встречается в следующем контексте: употребляется в отчете о проведении аудита Moderate Impact Issue: • Implement a summary checklist for all new account applications, including documentation received, verification checks performed and the rationale for the credit decision • Implement a more structured and formalized process for Collections, including: • Timely follow up (telephone contact) on all past due accounts, including immediate follow up on all 30DPD accounts • Issuance of standard dunning letters for non-contactable customers (including advice of account blocking and/or cancellation) • Blocking of accounts at 30DPD (as opposed to 60DPD at present) unless there is a good reason not to • Procedures for managing delinquent accounts post cancellation (assignment to third party, legal etc) Заранее спасибо |
Что бы это не означало (можно поискать по гуглу - будут разные варианты), я думаю, надо просто оставить без перевода. Такой вот счет - и все. Это ИМХО. |
Спасибо! Я все-таки нашла в Гугле разгадку - все оказалось очень просто!!! 30dpd, 60dpd, 90dpd - это 30/60/90 days post due |
всё верно вы нашли, просрочка 30, 60, 90 дней .... |
You need to be logged in to post in the forum |