Subject: Встал передо мной, как лист перед травой )) Очень часто в юридических документах встречается фраза:APPEARED BEFORE ME В Мультитране-словаре перевода целиком этой фразы нет. В голову постоянно лезет: Звучит как то по-царски. Какое-то "За сим повелеваю" получается. Может у кого-то есть лучшие варианты? |
Например: сделал то-то в моем присутствии (всю фразу надо давать!) |
I, the undersigned, an officer authorized to administer oaths, certify that MR. and MRS. JOHNSON, having appeared together before me and having been first duly sworn, each then declared to me, that: ... |
Ну, точно! В моем присутствии. |
You need to be logged in to post in the forum |