DictionaryForumContacts

 Семен

link 8.11.2007 12:42 
Subject: Встал передо мной, как лист перед травой ))
Очень часто в юридических документах встречается фраза:

APPEARED BEFORE ME
(Когда к какому либо заверяющему должностному лицу приходят с просьбой заверить документ и т.п.)

В Мультитране-словаре перевода целиком этой фразы нет.
В Мультитране-форуме три ссылки где так же ничего вразумительного.

В голову постоянно лезет:
"Предстал передо мной..."....как лист перед травой )))
"Явился ко мне"...

Звучит как то по-царски. Какое-то "За сим повелеваю" получается.

Может у кого-то есть лучшие варианты?
Спасибо заранее.

 delta

link 8.11.2007 12:45 
Например: сделал то-то в моем присутствии (всю фразу надо давать!)

 Семен

link 8.11.2007 12:49 
I, the undersigned, an officer authorized to administer oaths, certify that MR. and MRS. JOHNSON, having appeared together before me and having been first duly sworn, each then declared to me, that: ...

 delta

link 8.11.2007 12:53 
Ну, точно! В моем присутствии.

 

You need to be logged in to post in the forum