DictionaryForumContacts

 akhmed

link 8.11.2007 11:55 
Subject: Нотариальное свидетельство исправлений в доке ENG-RUS
Здравствуйте,
вот как то не ложится фраза у меня на русский, выделенная жирным шрифтом:

DO HEREBY CERTIFY that the attached Documents being a Resolution of "A" LTD was duly signed before me by Mr. X as Director of "A" LTD and Mr. Y (the latter acting for and on behalf of "B" LTD the Company "A" Secretary) with their identity being checked by me and their capacity to sign and their signing in my presence and making the necessary manuscript amendments to date the document with today's date and any other necessary changes

НАСТОЯЩИМ СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ подлинность подписей Г-на Х, выступающего в качестве Директора компании А ЛТД и Г-на У (действующего от имени и по поручению компании Б ЛТД, в качестве Секретаря Компании), сделанные на Резолюции компании А ЛТД в моем присутствии. Личности установлены, дееспособность проверена. Также свидетельствую...
:0(
Там в самом документе число зачеркнуто и исправлено на другое, ну типа нашего "Исправленному верить" и подписи их обоих под этим исправлением стоят.

Спасибо заранее.

 akhmed

link 8.11.2007 13:30 
рабочий вариант пока такой:
Также свидетельствую подлинность подписей вышеуказанных лиц, сделанных в моем присутствии напротив даты, исправленной ими собственноручно на сегодняшнюю дату, а также иные необходимые исправления, внесенные ими.

(там еще у них буковки в штампе не пропечатались они их ручкой подрисовали)

 langkawi2006

link 8.11.2007 14:35 
Как вариант:
Настоящим свидетельствую, что прилагаемые (к сему) Документы, а именно, Резолюция (решение?) компании «А Лтд.», была должным образом подписана в моём присутствии ________, чьи личности и право подписи были мною установлены и проверены, а также что проставление ими от руки сегодняшней даты и внесение других необходимых изменений в документ были совершены в моём присутствии.

 

You need to be logged in to post in the forum