Subject: safety drill sec.sys. Добрый день!!Помогите, пожалуйста, перевести 'safety drill' в следующем контексте: Experts agree air accisents are not necessarily fatal. Mark Hodson runs through a safer safety drill. (это заголовок статьи, далее следуют рекомендации как вести себя в чрезвычайных ситуациях на борту самолёта со всякими примерами, статистикой) Инструкция безопасности? |
Вариант: Марк Ходсон проводит занятие по более продвинутым мерам безопасности |
учебная тревога тренировка действий в аварийной ситуации |
**учебная тревога** - H2O)))) |
:)) Спасибо за ответы! |
инструктаж по соблюдению повышенной системы безоапсности на борту |
А как можно соблюдать систему, а? ================= Отработка мер безопасности |
10-4 +1 |
Спасибо!!))) |
инструктаж и тренинг по соблюдению повышенных МЕР безопасности на борту. |
thanx! |
You need to be logged in to post in the forum |