|
link 1.02.2005 13:47 |
Subject: charge Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Nothing in this clause shall create a charge on the goods or their proceeds in English law. If interest of OOO company in the goods or their proceeds nevertheless requires registration as a charge in order to be recognized, effective or enforceable in any relevant jurisdiction, the castomer shall effect such registration Заранее спасибо |
Посмотрите в архиве Форума - обсуждалось уже. Это обременение... подробности посмотите |
залог |
You need to be logged in to post in the forum |