Subject: burnt to a turn The British despise their own country, pity anyone not British, despise foreigners, talk to themselves (but only after years of acquaintance—Punch Magazine), invented the phrase ‘burnt to a turn’, have a class structure (upper middle class, middle class, and lower middle class), and look upon you as you enter their shops as a trespasserпредложите красивый русский эквивалент, плз. (только фраза burnt to a turn) |
я думаю, это как-то связано с "done to a turn", "well done" о мясе |
makes sense, thanks |
Это синоним фразы just enough. Не знаю, имеется ли в виду еда, или британский снобизм... |
burnt to a turn = burnt to a crisp - применительно к пище - "пережаренный". В метафорическом смысле - так часто употребляемый, что уже набило оскомину. "Избитый" - например, про аргумент. Т.е. то же, что и hackneyed |
еще "заезженный", набивший оскомину Или, как говорили в МИДе при Горбачеве, "(американцы опять выложили нам на переговорах свой ) нафталинный набор" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |