DictionaryForumContacts

 Martinie

link 5.11.2007 12:33 
Subject: гарантийные обязательства, из паспорта на объемный насосный агрегат для опрессовки
Добрый день всем, с праздниками вас.
Вот мучаюсь с переводом паспорта и инструкции по эксплуатации к насосу, перевод с рус на анг., посмотрите пожалста, можно ли в таком виде оставить или это полная лажа.

Заранее спасибо

При самостоятельной доработке деталей и узлов изделия, разборке и сборке в течение гарантийного срока, несоблюдении правил эксплуатации, монтажа, хранения, изложенных в паспорте, завод-изготовитель ответственности не несет и претензии к качеству не принимает.

If some of the unit's details or parts should be self-modified, disassembled and assembled within the warranty period, in case of failure to comply with the operation requirements, assembly, storage, which are stipulated in the ticket, the manufacturer shall not be held liable and no claims of quality will be accepted.

 Homebody

link 5.11.2007 13:01 
The manufacturer shall not be held liable for or accept any quality claims, if any unit details or parts are self-modified, disassembled and assembled within the warranty period, or requirements to operation, assembly, and storage stipulated in the ticket are not complied with.

 Martinie

link 5.11.2007 13:05 
Спасибо, у Вас получилось лучше, а что до выбора лексических средств, правильно ли я подобрал слова, или так не говорят?

 

You need to be logged in to post in the forum