DictionaryForumContacts

 Бармоглот

link 5.11.2007 12:13 
Subject: nozzle weld tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
nozzle weld
Выражение встречается в следующем контексте: However note that after welding, nozzle welds are subjected to NDT: 10%MT and UT: 10% on set-in nozzles, 100% set-on nozzle welds.

Что понимается под nozzle weld? И что в данном контексте означает set-in nozzles, set-on nozzle ?

Заранее спасибо

 Homebody

link 5.11.2007 12:20 
nozzle welds - я бы сказала "приваренные патрубки"
set-in и set-on это похоже патрубки, сварка которых производилась. Суда по логике вещей, set-in - патрубок который приваливали, set-on- патрубок, к которому приваривали.

 Yakov

link 5.11.2007 12:52 
сварные швы патрубков подвергаются неразрушающему контролю

 Enote

link 5.11.2007 12:54 
nozzle weld - сварной шов патрубка
set-in - вид приварки, когда патрубок входит внутрь отверстия сосуда (к которому приваривается)
set-on - когда он стоит на отверстие и не входит в него

 

You need to be logged in to post in the forum