Subject: true and free will law Пожалуйста, помогите перевести. true and free willВыражение встречается в следующем контексте: |
еще с definitely, seriously and comprehensibly проблемы((((( помогите с переводом всей фразы, пожалуйста. |
эх, я уже плачу... ща клавиатура заедать начнет((((( сделаю что-нибудь хорошее тому, кто поможет. |
ну в вашем случае, смысл заключается в том, что настоящий договор был заключен сторонами по собственной воле |
это понятно. спасибо! что с definitely, seriously and comprehensibly делать? |
Re.: сделаю что-нибудь хорошее тому, кто поможет. Есть у нас один... Нет, два. Ellie, het jy gehoor, jong? 'n Meisie is hier vir alles gereed.:)) Nee, "ietsie goed":) 'n Bietjie ukuwotawota? :) Нет, у одного сейчас только семь утра, а у другого - шесть. Есть похожая формула: "добровольно и без принуждения". |
Спасибо! Ellie, het jy gehoor, jong? 'n Meisie is hier vir alles gereed.:)) Nee, "ietsie goed":) 'n Bietjie ukuwotawota? :) Ellie? Toyotomi-San? Dime? - перевод не подскажете? |
Это я не вам. Это... моим рецензентам. :) Вы лучше поподробнее о "чем-нибудь хорошем". :) |
ну если меня по голове не стукнут за перевод, то обсудим Ваши предложения относительно моего доброго дела :-) |
I hereby assign, cede, give, transfer and convey the right hereto to Hon. Earl de Galántha, Esq., "in accordance with their true and free will, definitely, seriously and comprehensibly". :)) |
что ж Вы так от добра отказываетесь)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |