DictionaryForumContacts

 adelaida

link 4.11.2007 18:58 
Subject: •Hold/release documentation is required
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в тексте о контроле качества продуктов: при выявлении патогенных микроорганизмов, такие продукты "выводятся из технол. процесса".
Здесь hold - как запрещение/блокировка партии
release - как разрешение на применение.
Может быть есть более удачные варианты?

Заранее спасибо

 Homebody

link 4.11.2007 19:03 
Документы по отбраковке / документы на отгрузку

 adelaida

link 4.11.2007 19:17 
Спасибо !

 Yakov

link 4.11.2007 19:26 
Возможно речь идет о "остановке обработки данной партии (продукта)"
и соответствено "возобновление обработки партии (продукта)"

По контесту можно будет понять относится ли это к любому моменту технологического процесса или к окончательной продукции.

 adelaida

link 4.11.2007 19:27 
Спасибо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum