DictionaryForumContacts

 Ka-Lena

link 1.11.2007 21:58 
Subject: researchers at the University of Chicago med.
Подскажите, пожалуйста, как принято переводить названия институтов, и что такое "possible improved survival"

Subsequently, researchers at the University of Chicago have reported on combination of gemcitabine with 5-FU in RCC with possible improved survival over historical controls and response rate of 17%

Мой вариант: В дальнейшем в исследовании комбинации гемцитабина и 5-ФУ, проведенном в чикагском университете, наблюдалась несколько более высокая выживаемость по сравнению с "историческим контролем", а частота ответа на терапию составила 17%.
Спасибо.

 RD3QG

link 2.11.2007 4:25 
Чикагский не с большой ли буквы в данном случае?
возможен еще вариант "университет Чикаго"

 

You need to be logged in to post in the forum