Subject: researchers at the University of Chicago med. Подскажите, пожалуйста, как принято переводить названия институтов, и что такое "possible improved survival"Subsequently, researchers at the University of Chicago have reported on combination of gemcitabine with 5-FU in RCC with possible improved survival over historical controls and response rate of 17% Мой вариант: В дальнейшем в исследовании комбинации гемцитабина и 5-ФУ, проведенном в чикагском университете, наблюдалась несколько более высокая выживаемость по сравнению с "историческим контролем", а частота ответа на терапию составила 17%. |
Чикагский не с большой ли буквы в данном случае? возможен еще вариант "университет Чикаго" |
You need to be logged in to post in the forum |