DictionaryForumContacts

 никита

link 31.01.2005 13:50 
Subject: to the fullest extent permitted by law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
You and [Employer] agree that, to the fullest extent permitted by law, any dispute or controversy that cannot be resolved between you and [Employer]...
Лично мне кажется, что эту фразу можно вообще опустить, но хотелось бы получить второе мнение.

Заранее спасибо
Удачи
НИК.

 10-4

link 31.01.2005 14:40 
ИМХО: "в рамках действующего законодательства".

 Юрта

link 31.01.2005 20:06 
Я бы тоже выкинула эту фразу... насчет действующего законодательства там наверняка дальше все сказано.

 

You need to be logged in to post in the forum