Subject: Analog- particle values Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Программа считывает данные с датчиков: содержание частиц в воздухе, температура, влажность, и т.д. Данные различаются на Analog valuese температура, влажность, давление и particle values - содержание частиц. Помогите перевести фразу: 'No analog- and particle values found'. С analog values все ясно - аналоговые величины, а вот particle values - величин содержания частиц звучит очень коряво. Заранее спасибо |
Поскольку Вам всё ясно, контекста маловато. Предлагаю подумать вот в каком направлении. Перечисленные Вами аналоговые величины - это характеристики окружающей среды. По аналогии (невольный каламбур!), particle values могут оказаться не просто содержанием частиц, а величинами, характеризующими частицы (Вы не привели ни единой такой величины, но они у Вас в тексте могут быть перечислены). |
Я бы написал "ни аналоговых, ни дискретных величин не найдено". |
CSB + 1 Но при этом по-прежнему надо проверить перевод "particle values" во всём тексте (и, возможно, везде заменить) |
Tante B Величина, характеризующие частицы, только одна - размер частиц. Большинство измерительных приборов измеряют концентрацию частиц в воздухе до 0,5 µ и до 5,0 µ . Но тут размер частиц по контексту не подходит. приведенная фраза не выдранна из контекста, это короткое сообщение пользователю, когда он пытается найти значения за определенный промежуток времени, а их нет(не было измерений, данные выгружены и т.д.) |
Тогда, конечно, как у CSB. И имейте в виду, что фразы типа "Большинство измерительных приборов измеряют концентрацию частиц в воздухе до 0,5 µ и до 5,0 µ ." могут оказаться непонятными заинтересованному читателю: то ли приборы выдают два значения концентрации (или одно из них), то ли Вы концентрацию в микронах (микрометрах!) измеряете. |
You need to be logged in to post in the forum |