Subject: Определение о подготовке и назначении дела к суд. разбирательству Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 25.10.2007 9:08 |
imho: Order on the preparation of a case and institution of proceeding. |
|
link 25.10.2007 9:13 |
a ruling/order on preparing and scheduling a case for trial. |
|
link 25.10.2007 13:05 |
Хотел я тоже scheduling использовать, но это, скорее, определение о датах проведения заседаний/совершения процессуальных действий, а "назначение дела к суд.заседанию" все-таки отличается от составления расписания - это оопределение о том, что дело подготовлено и его уже можно рассматривать. (см., напр, статью 153 ГПК РФ. "Назначение дела к судебному разбирательству Судья, признав дело подготовленным, выносит определение о назначении его к разбирательству в судебном заседании, извещает стороны, других лиц, участвующих в деле, о времени и месте рассмотрения дела, вызывает других участников процесса.") |
You need to be logged in to post in the forum |