DictionaryForumContacts

 ОНТ

link 23.10.2007 18:07 
Subject: a hangover like 12 Swedes
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: контекста нет. Это фразеологизм

Заранее спасибо

 Arandela

link 23.10.2007 18:18 
я бы сказала "похмелье как у 12 шведов". Но почему 12 т почему шведов?:)))

 Arandela

link 23.10.2007 18:19 
наверно, сильно человеку плохо, раз у него раздвенадцатирение личности

 ОНТ

link 23.10.2007 18:44 
если бы я только знала, почему)))
Спасибо

 delta

link 23.10.2007 19:22 
На всякий случай: "12 Swedish" означает шведский фонетический алфавит, состоящий из имен -
Adam, Bertil, Cesar, David, Erik, Filip, Gustav, Helge,
Ivar, Johan, Kalle, Ludvig, Martin, Niklas, Olof, Petter,
Quintus, Rudolf, Sigurd, Tore, etc. аналогично английскому - Alpha, Bravo, Charlie, Delta... Hе знаю, поможет ли это здесь. Может, еще какие-нибудь идеи возникнут?

 kondorsky

link 24.10.2007 7:51 
Наверное, намек на то что шведы много пьют.
Интересно, что, к примеру, наше выражение "шведский стол" при дословном переводе Swedish Table не воспринимается, хотя вероятно происходит от smorgasboard

 D-50

link 24.10.2007 9:45 
по всей видимости намек на то, что скандинавы пьют не для того, чтобы to socialise but to get drunk. это не set phrase

 

You need to be logged in to post in the forum