DictionaryForumContacts

 zhe

link 23.10.2007 7:37 
Subject: werkueberholt
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
dies war kein gebrauchtes Teil, sonder ein werkьberholtes Austauschteil.
(wie auf Rechnung geschrieben)

Всегда думала, что werkьberholt- это после капитального ремонта на заводе-производителе. Однако здесь сообщают, что это war kein gebrauchtes Teil. Не могу понять, почему нельзя написать в счете, что это б/у деталь? Или здесь совсем разные понятия?

Заранее спасибо

 polly7

link 23.10.2007 7:43 
Предполагаю, что во время кап. ремонта деталь заменили на новую, вот она и стала называться werkьberholt.

 YuriDDD

link 23.10.2007 8:30 
восстановленный reconditioned

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&s=reconditioned

 

You need to be logged in to post in the forum