Subject: чёрте-что и с боку бантик Привет всем.Контекста нет. Просто фраза "чёрте-что и с боку бантик". Не могу объяснить иностру, что это такое. Какие предложения? |
|
link 26.01.2005 12:19 |
ИМХО Вам надо описательно перевести. Есть фраза pretentious crap, где второе слово соответствует чёрте-чему, а первое - бантику. Но это немного грубовато. Say it is used to describe something pretentious but meaningless or useless, or it can also be used to express an emotional disapproval of smth or disagreement with smth. |
phony crap 8) |
Есть английское выражение All my eye and Betty Martin. Мне нравится, к тому же по слогам полностью совпадает с русским [внимание, правильный вариант!] "Черт-те что и сбоку бантик". |
Спасибо большое всем откликнувшимся. Кажется, проанализировав все предложенные варианты клиент понял, о чем речь. |
You need to be logged in to post in the forum |