DictionaryForumContacts

 zzzz

link 11.10.2007 13:43 
Subject: I have another fish to fry
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:I have another fish to fry

Заранее спасибо

 Darina_007

link 11.10.2007 13:47 
У меня остался ещё один нерешенный вопрос... почему-то пришло на ум именно это, но это сугубо имхо...

 mahavishnu

link 11.10.2007 13:49 
Аскер, почитайте, как надо задавать вопросы, чтобы получить нормальный ответ. Контекст нужен, понимаете?

 D-50

link 11.10.2007 13:52 
I have BIGGER fish to fry = to have something more important or more interesting to do

 D-50

link 11.10.2007 13:51 
mahavishnu,

здесь контекст не нужен. Это идиома

 yelena.t

link 11.10.2007 13:53 
у меня есть другие дела

 mahavishnu

link 11.10.2007 13:58 
Да, конечно, Вы совершенно правы. Согласен.

 alewo

link 11.10.2007 13:59 
-- А вы пока жарьте рыбу.
-- А где же рыба?
-- Да вы жарьте, жарьте! Рыба будет!

 langkawi2006

link 11.10.2007 14:31 
Маня, я не знаю, что вы там кушаете дома, но от вас почему-то все время пахнет жареной рыбой (с) :-)))

 d.

link 11.10.2007 14:41 
тока another неправильно, если это не переосмысление идиомы - надо other
D-50 +1

 mahavishnu

link 11.10.2007 15:27 
another - ещё одну
other - другую

 d.

link 11.10.2007 15:28 
очень тонкое замечание, только есть идиома, а есть свободное сочетание

 mahavishnu

link 11.10.2007 15:44 
Согласен, но в этой идиоме используется better fish

 d.

link 11.10.2007 15:48 

 watchkeeper

link 11.10.2007 19:56 
контекст все таки и для идиомы нужеен, особливо для перефразированной идиомы.
м.б. у меня сейчас голова другим болит

 

You need to be logged in to post in the forum