DictionaryForumContacts

 FIrina

link 10.10.2007 7:18 
Subject: помогите с предложением
Никак не получается перевести вторую часть предложения, помогите, плз.

The document contains a detailed breakdown of allocation rules by product categorization, by warehouse zone and by sub-zone and meets expected/ best practice criteria

Мой вариант: В документе содержится детальное описание правил размещения в зависимости от категорий товара, зон и суб-зон склада .... (дальше никак :(

 Nite

link 10.10.2007 7:25 
В документе приводится подробное описание оптимального размещения товара по категориям, по складским зонам и вспомогательным помещениям.

 foxtrot

link 10.10.2007 7:27 
consider:
В документе приводится подробное описание правил распределения/размещения (товаров) в зависимости от категории, участков или подучастков складского помещения (хозяйства). Настоящий документ составлен в соотвествии с приемлемыми требованиями/требованиями передовой практики (данной отрасли).

 foxtrot

link 10.10.2007 7:29 
вспомогательным помещениям. + 1
**оптимального размещения товара** -1

 FIrina

link 10.10.2007 7:32 
Спасибо большое!

 Nite

link 10.10.2007 7:32 
2 foxtrot
чего развозить-то? краткость знаете ли

 Nite

link 10.10.2007 7:33 
2 foxtrot
мне кажется вы перевели то, чего не было в исходнике )))

 foxtrot

link 10.10.2007 7:35 
Nite, где например:)?

 foxtrot

link 10.10.2007 7:36 
чего развозить-то? краткость знаете ли - хуяткость.
Вы переводчки, а не начальник:)

 Nite

link 10.10.2007 7:39 
2 foxtrot
ууу... как все запущенно

 foxtrot

link 10.10.2007 7:38 
Главное -чобы не опущено, ага:)

 

You need to be logged in to post in the forum