Subject: EUR Deutschland Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Скажите пожалуйста, есть ли такое выражение как немецкое евро??? Заранее спасибо |
Нетути:) |
Как же тогда перевести: in the amount of EUR Deutschland |
EUR, Германия :) |
Видимо, еврики, выпущенные в Германии (как предположение). В каждой стране "свои" еврики. Лично сравнивала. |
Монетки точно свои. Банкноты - не уверена. Но хождение имеют по всей зоне евро. О каком количестве идёт речь? Контекста явно маловато. |
Естественно, по всей шенгенке. Там различие, только если сильно вглядываться в купюру. А так-то все едино. Причем, выпущенные в германии, ходят по Испании, Например, и наоборот. |
Здесь явно речь не о монетках. Потому что это из контракта на большую сумму. |
Вот предложение: Delivery shall only occur insofar as an irrevocable, confirmed payment guarantee on first demand (bank guarantee) is provided at least 10 days before the delivery date in the amount of EUR Deutschland from an international commercial bank in the Territory. |
Понятно, это банкноты. Так все же каков контекст? |
Я бы написала - EUR (Германия). |
Банкноты везде одинаковые. Монетки отличаются одной стороной, но имеют хождение по всей территории (сейчас уже все монетки сильно смешались, в сдаче встречаются любым набором). Но, думаю, это к вопросу аскера не имеет никакого отношения:) Nordsstern, а в чём разница мeжду Вашим ответом и ответом marcy? |
Голос, я не собираюсь Вам ничего отвечать. Только спрошу, пожалуй, в свою очередь, в чем суть Вашего поста? Я, по крайней мере, выразила свое согласие. А банкноты на досуге посмотрите, они немножко различаются. |
А чё мне на них смотреть? Если и различаются – то как Ваш ответ от ответа марцы. |
Всем огромное спосибо!!! |
Nordstern, Вы немецким владеете: Anders als die Euromьnzen haben die Euroscheine keine nationale Seite, zeigen also nicht durch das Motiv an, woher sie kommen. Diese Information ist stattdessen in der Seriennummer auf der Rьckseite enthalten. |
Erdferkel, gerade das habe ich gemeint.:) |
я тоже:) Проба разная. |
Прошу прощения, если это уже ОФФ. Просветите неразумную. Так что же получается: в контракте указывают, что платежи будут в евро, выпущенных в Германии?! Совсем запуталась. %) |
I did not catch what you said but I don't care. |
Tante B, да нет, просто там написано Deutschland - как это выбросить-то из перевода? |
17.49 это для Голоса было. |
Tante B – исключительно крупные купюры, выпущенные в Германии и специально помеченные:) Чтобы ни писал Нордштерн – разницы в купюрах нет, а что значит Германия в данном случае, надо спросить у автора. |
Главное-то - ведь не наличными их будут отслюнявливать! так какая разница, какие банкноты? |
marcy, спасибо. И я о том же, что авторы намудрили, а кому-то переводить! :) Не может же быть в нормальном контракте про наличные... ;) А тогда непонятно, при чём тут именно Германия, если банк упоминается международный. |
Пардон – что бы ни писал... Нордштерн так утомил, что начинаю делать ашыпки на голом месте:) Tante B |
You need to be logged in to post in the forum |