Subject: Одно стандартное предложение. Помогите, пожалуйста перевести одно предложение на английский язык: "Настоящее свидетельство дает право осуществлять хозяйственную деятельность в соответствии с учредительными документами в рамках действующего законодательства." Благодарю. |
This certificate gives authority to carry on business activity relating to constituent documents/documents of incoporation under the applicable/effective laws/laws as [may be] effective from time to time |
г-н foxtrot, почемы вы предложили вариант "relating to", а не, скажем, "in compliance with" ?? |
Потому что не внимательно прочитал русское предложение:) ...business activity as set forth in constituent documents/documents of incorporation under.. |
You need to be logged in to post in the forum |