Subject: Помогите перевести предложение law Накак не получается сложить по смыслу фразу:There are excepted from the effect of registration all estates, rights, interests, powers and remedies arising upon of by reason of any dealing made in breach of the prohibition of restriction againist dealings therewith inter vivos contained in the Lease. Спасибо |
*Из юридической силы регистрации исключаются все владения, права, интересы, полномочия и защита прав, вытекающие из них, по причине любой сделки, совершённой в нарушение запрета на ограничение таких сделок, существующего на всё время действия Договора Аренды*. - примерно так... хотя мне кааэтся, что *of* в середине, это, всё-таки, может оказаться *or*.... |
Спасибо |
againist может также переводиться как снова |
Mihan007: ah really? |
You need to be logged in to post in the forum |