Subject: по причинам зависящим от Выражение встречается в следующем контексте:для замены на равноценное (оборудование), в случае выхода из строя по причинам, зависящим от Подрядчика to be replaced by the equal equipment in cases the former (там у меня перечисление оборудования) failed.... ......contractor. спасибо заранее |
вариант: for replacement with equivalent equipment in the event of equipment failure due to [the] Contractor's fault |
thanx! |
OFF: anealin, подтвердите, пож-та, видели ли Вы мой окончательный (из первых рук) вариант оборотного склада. |
imho ... for reasons under contractor's control. |
2 Василиса: Большое спасибо за вариант. |
for reasons under contractor's control. - Сергей, если бы было: по не зависящим, тогда я бы согласился с Ваше формулировкой. В данном случае Ваш вариант не годится. |
2 Василиса: я не нашла расшифровку, но определение прямо в точку. Поэтому большое вам спасибо :) Так и напиша! :) |
И каждый тихо о своем... 2 anealin: third-party logistics provider |
+ equipment/facilities (which are) under the care and custody of Contractor |
спасибо всем, первый вариант фокстрота меня вполне устроил. уже перевела и сдала :) |
for reasons under contractor's control. - Сергей, если бы было: по не зависящим, тогда я бы согласился с Ваше формулировкой. В данном случае Ваш вариант не годится. Почему, когда говорим: "по независящим от кого-то причинам", то "beyond one's control" годится. |
**А в противоположном случае "under one's control" нет?** В том-то и дело, что нет:) при всем уважении. |
You need to be logged in to post in the forum |