DictionaryForumContacts

 lenusia

link 3.10.2007 15:33 
Subject: warranty guarantee
Пожалуйста, помогите перевести.

warranty guarantee
Выражение встречается в следующем контексте:
The following documents shall be deemed to form the Contract between the Parties:
1.The Contract Agreement
2.The Particular Conditions of Contract
3.Performance/Advance Payment Guarantee
4.Warranty Guarantee

Заранее спасибо

 Lydia

link 3.10.2007 15:42 
warranty - это гарантия прав на, например, бесплатный ремонт, а guarantee - это гарантия качества изготовления и материалов

 lenusia

link 3.10.2007 16:36 
спасибо, я , в принципе, так и думала. у меня не получается их в одно выражение объединить. вообще-то, это финский английский, там много интересного есть:))

 Lydia

link 3.10.2007 17:01 
может там просто пропустили запятую

 

You need to be logged in to post in the forum