Subject: ray-grass agric. уважаемые переводчики анг. форума!При переводе инстр. с фр. встретился этот термин ray-grass |
может быть, стерня? Это нижняя часть стеблей зерновых культур, оставшаяся на корню после уборки урожая. Смотрите на свой рисунок |
беру свои слова назад - написала, не подумав |
Ray-grass = rye grass. |
Спасибо, Василиса, так и напишу райграс, надеюсь этот термин знаком специалистам |
Он знаком всем, у кого на даче есть газон. :0) http://www.google.ee/search?hl=et&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US:official&hs=fjG&q=райграс+на+даче&btnG=Otsi&lr= |
You need to be logged in to post in the forum |