DictionaryForumContacts

 Irina_N

link 23.01.2005 21:41 
Subject: Подставка под пивную кружку в баре
Тот самый кружочек,на который ставят пивные кружки и стаканы, чтобы не оставлять мокрых следов.
Как он по англ. называется?
подскажите, пожалуйста!

 Annaa

link 23.01.2005 21:44 
coaster

 Irina_N

link 23.01.2005 22:02 
Спасибо!

 User

link 24.01.2005 0:31 
В Лингве было длинное обсуждение - поищите, если интересно.

 Irisha

link 24.01.2005 5:23 
beer mat

 Miirimu

link 24.01.2005 7:00 
bierdeckel - по-немецки и по-русски тоже.

 Irisha

link 24.01.2005 7:40 
Точно, бирдекель - это очень по-русски. Как щас помню, приходишь в бар, просишь подставку под пивную кружку, а бармен говорит: "Чиво-чиво?!" А ты ему: "Ну, тот самый кружочек (квадратик),на который ставят пивные кружки и стаканы, чтобы не оставлять мокрых следов". "А! Бирдекель" Так бы сразу и сказали!" И так в каждом баре.

 Aiduza

link 24.01.2005 8:14 
"Just before our love got lost you said,
"I am as constant as a northern star."
And I said, "Constantly in the darkness
Where's that at?
If you want me I'll be in the bar."
On the back of A CARTOON COASTER
In the blue TV screen light
I drew a map of Canada
Oh Canada
With your face sketched on it twice..."

http://www.jonimitchell.com/Blue71LyricsHome.html

Рекомендую к прослушиванию Blue, мой любимейший альбом Joni Mitchell (я ее называю американской Земфирой, хотя Земфира, конечно, ей в дочки годится, и правильней будет называть Земфиру российской Митчелл :-) ну да ладно...).

 Miirimu

link 24.01.2005 8:16 
2 Aiduza - cartoon or carton?

 Aiduza

link 24.01.2005 8:37 
Цитируется по оригиналу. На подставку могут быть нанесены забавные персонажи из мультиков, напр. Симпсоны. А картон по-английски - cardboard.

 Miirimu

link 24.01.2005 9:03 
И не только. А Симпсоны чаще на марках ЛСД нарисованы бывают 8)

 

You need to be logged in to post in the forum